Struwwelpeter

Heinrich Hoffmann

Die Geschichte vom bösen Friederich /
The Story of Cruel Frederick

    Der Friederich, der Friederich
    Das war ein arger Wüsterich
    Er fing die Fliegen in dem Haus
    Und riß ihnen die Flügel aus.
    Er schlug die Stühl' und Vögel tot,
    Die Katzen litten große Not.
    Und höre nur, wie bös er war:
    Er peitschte, ach, sein Gretchen gar!
    This Frederick! this Frederick!
    A naughty, wicked boy was he;
    He caught the flies, poor little things,
    And then tore off their tiny wings;
    He kill'd the birds, and broke the chairs,
    And throw the kitten down the stairs;
    And oh! far worse and worse,
    He whipp'd his good and gentle nurse!

    Am Wasser stand ein großer Hund,
    Trank Wasser dort mit seinem Mund.
    Da mit der Peitsch' herzu sich schlich
    Der bitterböse Friederich;
    Und schlug den Hund, der heulte sehr,
    Und trat und schlug ihn immer mehr.

    Da biß der Hund ihn in das Bein,
    Recht tief bis in das Blut hinein.
    Der bitterböse Friederich,
    Der schrie und weinte bitterlich. -
    Jedoch nach Hause lief der Hund
    Und trug die Peitsche in dem Mund.
    The trough was full, and faithful Tray
    Came out to drink one sultry day;
    He wagg'd his tail, and wet his lip,
    When cruel Fred snatch'd up a whip,
    And whipp'd poor Tray till he was sore,
    And kick'd and whipp'd him more and more;

    At this, good Tray grow very red,
    And growl'd and bit him till he bled;
    Then you should only have been by,
    To see how Fred did scream and cry!

    Ins Bett muß Friedrich nun hinein,
    Litt vielen Schmerz an seinem Bein;
    Und der Doktor sitzt dabei
    Und gibt ihm bitt're Arzenei.

    Der Hund an Friedrichs Tischchen saß,
    Wo er den großen Kuchen aß;
    Aß auch die gute Leberwurst
    Und trank den Wein für seinen Durst.
    Die Peitsche hat er mitgebracht
    Und nimmt sie sorglich sehr in acht.

    So Frederick had to go to bed;
    His leg was very sore and red!
    The Doctor came and shook his head,
    And made a very great to-do,
    And gave him bitter physic too.

    But good dog Tray is happy now;
    He has no time to say "bow-wow!"
    He seats himself in Frederick's chair,
    And laughs to see the nice things there:
    The soup he swallows, sup by sup,-
    And eats the pies and puddings up.


=> Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug


Versions --> German - English - German & Dictionary
Interact --> Quiz (Matching) - Forum
Info --> Source - Encoding - Links

© 1994-1999 Robert Godwin-Jones
Virginia Commonwealth University