Struwwelpeter

Heinrich Hoffmann

Die Geschichte vom Daumenlutscher
The Story of Little Suck-a-Thumb

"Konrad!" sprach die Frau Mamma,
"Ich geh aus und du bleibst da.
Sei hübsch ordentlich und fromm.
Bis nach Hause ich wieder komm'
Und vor allem, Konrad, hör!
Lutsche nicht am Daumen mehr;
Denn der Schneider mit der Scher'
Kommt sonst ganz geschwind daher,
Und die Daumen schneidet er
Ab, als ob Papier es wär'."
One day, Mamma said, "Conrad dear,
I must go out and leave you here.
But mind now, Conrad, what I say,
Don't suck your thumb while I'm away.
The great tall tailor always comes
To little boys that suck their thumbs.
And ere they dream what he's about
He takes his great sharp scissors
And cuts their thumbs clean off, - and then
You know, they never grow again."

Fort geht nun die Mutter und
Wupp! den Daumen in den Mund.
Mamma had scarcely turn'd her back,
The thumb was in, alack! alack!

Bauz! Da geht die Türe auf,
Und herein in schnellem Lauf
Springt der Schneider in die Stub'
Zu dem Daumen-Lutscher-Bub.
The door flew open, in he ran,
The great, long, red-legged scissorman.
Oh! children, see! the tailor's come
And caught our little Suck-a-Thumb.

Weh! Jetzt geht es klipp und klapp
Mit der Scher' die Daumen ab,
Mit der großen scharfen Scher'!
Hei! Da schreit der Konrad sehr.
Als die Mutter kommt nach Haus,
Sieht der Konrad traurig aus.
Ohne Daumen steht er dort,
Die sind alle beide fort.
Snip! Snap! Snip! the scissors go;
And Conrad cries out - Oh! Oh! Oh!
Snip! Snap! Snip! They go so fast;
That both his thumbs are off at last.
Mamma comes home; there Conrad stands,
And looks quite sad, and shows his hands;-
"Ah!" said Mamma "I knew he'd come
To naughty little Suck-a-Thumb."


=> Die Geschichte vom Suppen-Kaspar

Versions --> German - English - German & Dictionary
Interact --> Quiz (True-False) - Forum
Info --> Source - Encoding - Links

© 1994-1999 Robert Godwin-Jones
Virginia Commonwealth University